Моя жизнь пополам: манга и журнал "Мурзилка" (с) Sky Trip
Далида, Je suis malade ("Я болен"), необыкновенная по красоте, силе и боли песня... А получилось почему-то вот это...
Губы слаще вина и теплей карамели...
Почему я так сильно тебя ненавижу?
У тебя же лицо продавщицы камелий
На вечерних мостах и бульварах Парижа,
У тебя же предательски тонкая кожа
И манеры изысканной лондонской шлюхи...
Твои узкие пальчики раны тревожат,
Как тяжёлые серьги в разорванном ухе.
И зови, не зови - не становишься ближе,
Даже в сонном бреду, даже в схватке постельной.
Почему я так сильно тебя ненавижу?
Потому что отравлен... и болен... смертельно...
Кажется, могу её слушать бесконечно...
Губы слаще вина и теплей карамели...
Почему я так сильно тебя ненавижу?
У тебя же лицо продавщицы камелий
На вечерних мостах и бульварах Парижа,
У тебя же предательски тонкая кожа
И манеры изысканной лондонской шлюхи...
Твои узкие пальчики раны тревожат,
Как тяжёлые серьги в разорванном ухе.
И зови, не зови - не становишься ближе,
Даже в сонном бреду, даже в схватке постельной.
Почему я так сильно тебя ненавижу?
Потому что отравлен... и болен... смертельно...

Кажется, могу её слушать бесконечно...
А перевод великолепен Это не перевод, это скорее даже не ощущение от песни, а коктейль моих собственных чувств помноженный на голос, образ и судьбу... Так получилось...
Равенна дОрбуа, Cosy Corner ,**Veronika**, Сатори Ивадзику, спасибо огромное! Мне казалось, что немного пафосно, поэтому и прячусь за Далиду и мужской род... ну, чтобы оправдать позу "любви-ненависти", которая, как говорят на Самиздате, "очень не свежак", да так оно и есть))
А за века существования литературы свежих тем вообще, мне кажется, не осталось.