Моя жизнь пополам: манга и журнал "Мурзилка" (с) Sky Trip
Автор, браво! Слов нет, до глубины души проняло))))
Название: Escape
Автор: Кьянти
Беты: Tigrjonok, Zlobnoe Zverushko
Персонажи: Рокэ Алва/Альдо Ракан
Жанр: юмор, поэма
Рейтинг: PG
Фэндом: "Отблески Этерны"
Статус: в процессе
Примечания: на фест "Я Вам пишу письмо...", а заодно и для Акын Калабас, которая хотела "по ОЭ хоть две строчки"
Предупреждения: ау, с намёком на канон + нарушения хронологии + сленг, за который заранее приношу свои извинения. Сюр и полное безобоснуйство
Дисклеймер: герои и цитаты из произведений В.В. Камши принадлежат В.В. Камше. Коммерческих целей не преследую, материальной выгоды не извлекаю.
Часть первая.
Талигойя.
Ракана.
Глубокая ночь.
Одна из камер Багерлее – с некоторой претензией на комфорт.
Окно – узкое и зарешеченное – под самым потолком. Судя по тому, что на фоне звёздного неба отчётливо видны силуэты какого-то кустарника, убогое оконце, из которого тянет ночным холодом, находится на уровне земли.
Стол, пара стульев, кровать; на противоположной стене – большое зеркало, в углу комнаты – камин.
На кровати – Первый маршал Талига в обнимку с гитарой.
Тихо наигрывает что-то лирическое, прислонившись щекой к холодной каменной стене и глядя на далёкую луну.
Алва
(с легкой нотой усталости и иронии)
- Ложь, интриги, подлость и коварство –
Всё осталось нынче за стеной.
Сладких снов, родное государство,
Столько лет прожившее со мной
В качестве щита, меча, орала...
Я устал без продыху пахать.
Хватит. Брэйк. Пора поднять забрало.
И героям надо отдыхать.
У героев, кстати, тоже – нервы...
И другие слабые места...
Глубокую тишину неожиданно нарушают звяканье металла, какой-то шум, чьи-то неразборчивые голоса. Шаги звучат всё ближе, и вот дверь камеры отворяется – на пороге появляется смущенный и заспанный Тюремщик.
Тюремщик
(бормочет извиняющимся тоном)
-Монсеньор, к Вам гости...
(вздрогнув, оглядывается и переходит на церемониальный тон)
Альдо Первый!
Тюремщик выскальзывает за дверь.
Входит Альдо – несмотря на время суток, что называется, «при полном параде».
Альдо
(пафосно)
- Я пришёл...
Алва
(зевая)
- Я вижу. На черта?
читать дальшеАльдо
(слегка стушевавшись, пытается продолжить в том же ключе)
- Я пришёл...
Алва
(закатывая глаза,
снова перебивает)
- Да вижу я.
Альдо
(обозлившись)
- По делу!
Алва
(оценивающе оглядывает гостя,
насмешливо)
- Редко кто является без дел
Полвторого ночи. Это...смело.
На часы хотя бы поглядел.
Час для дел – не больно-то урочный.
До утра достанет терпежу?
Альдо
(не выдержав)
- Хватит издеваться!! Это срочно!!
Хочешь, я тебя... освобожу?
В камере на минуту наступает полнейшая тишина.
Алва
(приподняв левую бровь,
задумчиво-удивленно)
- Это как?
Альдо
(начинает нервно расхаживать по комнате,
неуверенно)
- Ну как... Могу публично...
Был, мол, оклеветан. Гнусной лжи
Найдены истоки...
Алва
(странным тоном – не то издевается, не то ободряет)
- Даааа?.. Отлииично...
Альдо
(воодушевляясь)
- Но по мне – так лучше ты сбежишь.
Алва
- Как?
Альдо
(радостно)
- Подземным ходом!
Алва
(прищурившись, следит за собеседником)
- Это...ммм...мудро.
Кстати, Альдо, классные штаны.
Молодой человек в белом, не обращая внимания на комплимент и даже, кажется, вообще не особо вслушиваясь в слова маршала, увлеченно развивает свою мысль, подкрепляя её действием: подбирает валяющийся на полу уголек и, оккупировав свободный угол помещения, старательно чертит на серой каменной стене масштабные контуры будущего лаза – метра эдак три в диаметре.
Альдо
(пыхтя от усердия, но не теряя оптимизма)
- Ход подземный выкопаем. Утром.
Если надо – сроем полстраны,
Хоть оно и будет сложновато...
Алва между тем, за спиной у будущего анакса, успевает метнуться к камину и сыпануть горсть золы на сиденье стула, после чего снова разваливается на тахте.
Алва
(критически оглядывая «план-проект» подземного хода)
- Слушай, друг, придумано хитро,
Но под ЭТО – нужен экскаватор.
Это же не ход!
Альдо
(оборачивается, недоуменно)
- А что?..
Алва
(кусает губы от сдерживаемого смеха)
- Метро.
Хлопотно и, знаешь ли, затратно.
Ты, по слухам, по уши в долгах?
Альдо
(внезапно рассвирепев,
орет)
- Да плевал на деньги я, понятно?!!
Ты к полудню должен быть в бегах!!
(выуживает из кармана камзола лист бумаги и размахивает им перед носом герцога)
- Мне тут ультиматум предъявили!..
Алва
(оживляясь, с интересом следит за листком)
- Кто решился?
Альдо
(мрачно)
- Есть один маньяк...
В очень грубой форме – «или – или».
Алва
(нетерпеливо)
- Не томи. Кто автор?
Альдо
(бурчит)
- Савиньяк.
(заглядывает в листок и морщится,
истерично)
Или я на волю выпускаю
Первого смутьяна на земле –
(обвиняющий взгляд в сторону Алвы)
Или постепенно привыкаю
К мысли о веревочной петле!
Алва, исхитрившись, выдергивает у Ракана из рук мятый клочок – и при свете камина долго и с видимым удовольствием вчитывается в текст. Наконец, улыбаясь – не то формулировкам послания, не то своим мыслям, – откладывает шедевр эпистолярного жанра за авторством Савиньяка в сторону и снисходительно смотрит на взъерошенного Альдо.
Алва
(отмахивается,
легкомысленным тоном)
- Экий всё же нервенный ты, право.
Было б, отчего впадать в тоску...
Альдо
(визгливо)
- Он же псих!! А вдруг – со всей оравой –
Явится и вздёрнет на суку?!
Твой, пардон, приятель – туп как жернов.
Сам ему попробуй растолкуй,
Что анаксов вешать – некошерно!
Напрочь одичал в своём полку!
Алва
(все так же благодушно)
- Глупости. Чтоб Миль кого-то вешал –
Это, извините, ерунда...
Альдо
(издевательски)
- Ну, спасиииибо! Ты меня утешил!..
Алва
(продолжает фразу)
- ...Порубать в капусту – это да.
(разводит руками, кроит гримаску)
Это наш Эмиль, конечно, может.
Любит, понимаешь, фехтовать.
Вытащит порой клинок из ножен –
И давай врагов четвертовать...
(ностальгически)
Помнится, как в Торке мы с Эмилем...
Или с Лионелем?.. В общем, мы...
Альдо
(перебивает, стукнув - для приддания веса словам - кулаком по столу)
- Так. Я подчиняюсь грубой силе.
Шагом марш на выход из тюрьмы.
Алва
(оторопев)
- В смысле?..
Альдо
(резко)
- Собирай свои манатки –
И вперёд. Свободен. Баста. Ша.
Алва
(непонимающе)
- Да, но ты...
Альдо
(комкает в руке ультиматум и обвиняющее тыкает пальцем в сторону Первого маршала,
безапелляционно)
- С меня все взятки гладки!
И скажи «спасибо» корешам.
(распаляясь, постепенно переходит на крик)
Всё-таки друзья твои – уроды.
Каждый первый – маршал и герой!
У меня давно от их породы
Нервный тик, мигрень и геморрой.
Только не хватало мне под дверью
Бешеного блонди с палашом!..
Алва
(тоном опытного психотерапевта)
- Слушай, я улажу всё...
Альдо
(в запале)
- НЕ ВЕРЮ!..
Алва, почуяв, что «пахнет жареным», встает-таки с тахты, ловит нервно бегающего по комнате из угла в угол анакса за рукав и аккуратненько усаживает на стул, протягивает стаканчик вина.
Алва
(молитвенно сложив руки,
успокаивающе)
- Я клянусь: улажу...
Альдо
(с подозрением глядит на маршала,
сквозь зубы)
- Хорош-шо...
Алва
(доливает вина в бокал)
- Выпей… Та-ак… Уже гораздо лучше.
Мне нужны бумага и перо.
Альдо
(угрожающе, кивает в сторону контуров потенциального лаза)
- Принесут. Но ты – на всякий случай –
Всё таки копай своё... метро.
Алва
(покладисто)
- Ладно. Только есть одна оплошка.
Альдо
(раздраженно)
- Что еще?
Алва
( замявшись)
- Так... эээ... нет инвентаря...
Чем – копать?
Альдо
(снова «взрывается»)
- Да хоть столовой ложкой!
Хоть грызи!! Хоть пальцем ковыряй!!!
Алва
(разводит руками,
с легкой издевкой)
- Я же не ударник «Метростроя»...
Альдо
(обрывает маршала,
уверенно)
- Ты у нас – во всех ремеслах спец.
Жнец, боец, игрец...
(на мгновение задумывается, щелкает пальцами, пытаясь что-то припомнить)
А тот, кто роет, -
Как назвать?..
Алва
(саркастично)
- Наверное, копец.
Альдо
(всплескивает руками и выразительно глядит на герцога)
- Точно! По призванию. По духу.
Профессиональный, чёрт возьми.
Алва
(приподнимается со стула, одновременно закатывая рукава,
мрачно)
- Так. На выбор: в челюсть или в ухо?
Альдо
(проворно ретируется к противоположной стене,
с наигранным трагизмом)
- Тяжко мне с подобными людьми!..
Я – тюрьму и душу нараспашку,
Вы ж – стыда простого лишены!..
Я для вас – последнюю рубашку!..
Алва
(иронично)
- А слабо – последние штаны?
Альдо
(оскорбленно)
- Да, слабо! Штаны – слабо!
Подходит к зеркалу и начинает любовно рассматривать милые сердцу брючки, стряхивая с них несуществующую пылинку. Алва же с непередаваемым выражением лица любуется …эээ… задней частью белоснежного предмета одежды, неслабо пострадавшей от пребывания на приснопамятном стуле.
Алва
(задумчиво тянет)
- Понятно...
Альдо
(вертясь перед зеркалом,
как бы оправдываясь)
- Очень дорогое полотно...
Алва
(глубокомысленно поцокав языком)
- Есть, как ни крути, на Солнце пятна.
Чёрные. Как минимум, одно.
(вздыхает и откидывается на спинку стула, устало прикрывая глаза руками)
Вот что, жертва модного пошива,
Хватит суетиться и галдеть.
Я устал. Чего-то мне паршиво.
Хочется спокойно посидеть.
Альдо
(насмешливо)
- Эк тебя геройства утомили!..
Да сиди... Пока в столице тишь.
(резко меняет тон)
Но : при первых признаках Эмиля –
Ласточкой на волю полетишь.
Не в твоих , я вижу, интересах
Покидать уютный каземат.
Ну, бывай!
В последний раз разгладив складочку на штанах, молодой человек выходит из комнаты.
Маршал провожает его тяжелым взглядом.
Оставшись один, герцог первым делом кладет себе на лоб тряпочку, смоченную в холодной воде, и садится за стол, тяжело уронив голову на руки. Отражение в зеркале, как ни странно, ведёт себя совершенно иначе: Алва-в-зеркале, не снимая сапог, некуртуазно закидывает ноги на столешницу и откупоривает новую бутылку "Крови".
Алва
(глядя в зеркало, а еще точнее в пространство,
хмуро)
- Абзац. Ни дня без стресса.
Отражение
(отрывается от дегустации напитка,
строго)
- Росио, не скатывайся в мат.
(пожимает плечами, слегка сердито)
Нечего глядеть с такой тоскою:
Сам же выбирал свою судьбу.
Алва
(жалобно-капризно)
- Дожили: на нарах – нет покоя...
Отражение
(отмахивается)
- Выспишься еще...
Алва
(страдальчески)
- Когда?
Отражение
(цинично ржёт)
- В гробу.
Снова слышны шаги, звяканье ключа – Тюремщик приносит бумагу и письменные принадлежности и удаляется.
Алва, прищурившись и прикусив перо, некоторое время пристально смотрит на лист, и, наконец, решившись, выводит в верхнем углу дату и имя адресата – Рудольф Ноймаринен.
Алва
(пишет)
Герцог, я в тюрьме. Здесь очень мило.
Мне пока не хочется домой.
Я прошу: займите Вы Эмиля
Кем-нибудь другим. Да хоть Фомой!
Мне тут ни к чему сейчас эксцессы.
У меня тут – отдых и режим.
Пусть сидит в Урготе. Там принцессы.
До весны сидит – потом решим...
Отражение
(иронически приподняв бровь,
с сомнением)
- Искренность порой выходит боком.
Стоит ли... гм... бумагу... гм...так марать?
Алва
(поразмыслив)
- Знаешь, с Ноймариненом – как с Богом:
Смысла нет юлить, финтить и врать.
Отражение
(фыркнув, насмешливо)
- Может быть, ребята и похожи –
Ересь у обоих не в чести,
Только вот различия есть тоже:
Бог – простит, а он?..
Алва
(хмыкнув, запечатывает послание)
- Меня – простит.
Часть вторая
Некоторое время спустя.
Талигойя.
Ракана.
Багерлее.
Та же камера, та же обстановка.
Вечер, ужин.
Стол буквально ломится под тяжестью различных вкусностей, от витающих в воздухе волшебных ароматов тюремные мыши и охранники теряют ориентацию в пространстве.
Тем не менее, сидящий за столом хмурый небритый герцог Алва вяло поковыривает фрикасе, большими глотками пьет любимую «Кровь» и то и дело морщится, касаясь пальцами обвязанной полотенцем головы и бросая исполненные зависти взгляды в пустое зеркало.
Вожделенную тишину с завидной регулярностью нарушают кандальный звон и чьи-то зычные вопли.
Алва
(размышляет вслух)
- Я читал истории скрижали –
Хроники и дедов, и отцов, -
Но впервые слышу, чтоб сажали
Не кого-то – оперных певцов!
Третьи сутки – не опять, так снова!
Голос у бедняги – будь здоров…
В зеркале появляется сытое, гладко выбритое и вообще довольное жизнью Отражение.
Отражение
(элегантно упав на стул и по привычке закинув ноги на столешницу,
светским тоном)
- Наш с тобой певец, по слухам, повар.
Алва
(мрачно разглядывает Отражение из-под сползающего на глаза полотенца,
язвительно)
- И за что ж сажают поваров?
В этот момент неизвестный страдалец выводит особо громкую руладу. Морщатся и затыкают уши оба – и маршал, и отражение.
Отражение
(присвистнув)
- Ну и ну! От баса до контральто…
(сочувственно смотрит на герцога)
Третьи сутки?
Алва
(кивает,
убитым голосом)
- Третьи. Без конца…
Так за что его?
Отражение
(хмыкнув, пожимает плечами,
уклончиво)
- Спроси у Альдо.
Повар-то, по слухам, из дворца.
По следам какого-то раздора –
Вымели. Поганою метлой.
Алва
(с легкой, но тщательно скрываемой нотой беспокойства)
- Альдо жив?
Отражение
(закатывает глаза и разводит руками)
- Идет по коридору.
Прямо к нам – голодный, бледный, злой.
Раздаются стремительные шаги, дверь распахивается и в камеру буквально влетает господин Ракан собственной королевской персоной.
Пробурчав что-то невнятное вместо приветствия, он без спроса плюхается на свободный стул, не забыв предварительно провести ладонью по сиденью, - и бесцеремонно начинает поедать всё, что только попадается под руку – от жареных колбасок до трюфелей в сливочном соусе. При этом он одновременно ухитряется прихлебывать золотистый бульон и время от времени прикладываться к бутылке с вином.
Алва некоторое время молча с удивлением, наблюдает за гостем, пока очередной вопль не дает наконец-то повод завязать светскую беседу.
Алва
(иронично)
- Слушай, расскажи-ка мне, приятель,
Ты кого сюда к нам подселил?
Я от этих воплей чуть не спятил.
Чем тебе бедняга насолил?
Больно уж ты крут: чуть что – на дыбу...
Альдо
(не переставая жевать,
мрачно)
-Я тебе, любезный, так скажу:
Из-за стервеца –
(тянется к блюду на другом конце стола)
подай мне рыбу –
Же не манж уже который жур.
(возмущенно)
Я не ожидал такой подлянки...
Алва
(насмешливо-сочувственно)
- Он тебе плевал в морковный сок?
Альдо раздраженно выплевывает рыбью кость и, вытащив из кармана нечто, со всей силы швыряет это на стол.
Альдо
(гневно)
- Вот! Что мы достали из солянки!
Алва, прищурившись, с интересом рассматривает странный предмет – ярко-малиновую перчатку о шести пальцах, мятую и покрытую какими-то жирными пятнами.
Алва
(прикусывая губу,
философски)
- Ну и что? Перчатка – не носок.
Альдо
(распаляясь)
- Воры, негодяи и бандиты
На дворцовой кухне правят бал!..
Алва
(с трудом сдерживая смех,
миролюбивым тоном)
- Альдо, ты чего такой сердитый?
Выжал бы – а супчик дохлебал.
Вечно короли к скандалам склонны.
Парня вон на дыбу приволок...
Ну, перчатка. Но – не панталоны.
И – а жаль! – не дамский же чулок.
Альдо
(упрямо, скандальным тоном)
- Да, но налицо преступный сговор!
Алва
(отмахнувшись)
- Мало ли, что плавает в котлах.
Если всех казнить, кто плох как повар,
То не хватит виселиц и плах.
Альдо
(широким жестом указывая на царящий на столе разносол,
саркастично)
- Ну, тебе-то носят из столовой!
Ты-то ешь нормальную еду!
Алва
(широко улыбается и складывает из пальцев символическую «решетку»)
- Нет проблем. Садись.
Альдо
(багровеет,
шипит)
- Ещщще хоть слово –
На овсссянку враз переведу.
Озвучив угрозу, будущий анакс возвращается к осетру, а Алва – к созерцанию процесса поедания оного. Отражение в зеркале за спиной Ракана корчит паскудные рожи и весело – хотя и беззвучно – ржёт.
Алва
(иронично)
- Это, друг, последствия Короны.
Власть непостоянна – на беду.
Стань монархом – даже макароны
Рано или поздно предадут.
Лик Измены глянет из салата,
Затаится в глубине борща...
Голод, злость и страх – за Власть расплата.
Так и доконают – сообща.
(задумчиво)
Впрочем, неизвестно, кто погубит
Нас быстрей. Хозяин ли? Слуга?
Тот, кто ненавидит? Тот, кто любит?..
Альдо
(отрываясь от поедания филе,
удивленно)
- Ты о чем?
Маршал вздыхает, делает невинное лицо и пододвигает к Альдо огромное блюдо – венец вечернего пиршества. На блюде покоится шикарный, не меньше метра в диаметре, пирог.
Алва
(приглашающе)
- Отведай пирога.
Альдо
(недоверчиво глядит на маршала, но все-таки берется за нож)
- С чем пирог?
Алва
(улыбаясь)
- С сюрпризом.
Альдо
(рассматривает кулинарного монстра, ковыряя хрустящую корочку,
с подозрением)
- Интересно...
Это – сбоку – что за угольки?
Алва
(пожимает плечами)
- Подгорел.
Альдо
(прищурившись)
- Кто пёк?
Алва
- Моя невеста.
Альдо
(слегка смутившись)
- Я не знал...
Алва
(отмахнувшись)
- Я тоже. Пустяки.
Альдо уверенно пододвигает к себе пирог, отрезает солидный кусок и жадно вцепляется в пышное ароматное тесто.
Альдо
(с набитым ртом, завистливо)
-Эк теве ф невефтой подфартило...
Внезапно он замирает, корчит непередаваемую гримасу и медленно извлекает изо рта – и одновременно из куска пирога – некий загадочный предмет.
Альдо
(в изумлении)
- Это... что еще за... ерунда?!!
Герцог со вздохом поправляет повязку на голове, извлекает из кармана лист бумаги и, вытянув из чернильницы перо, что-то отмечает.
Алва
(буднично)
- Всё по списку. Полкило тротила...
(протягивает руку)
Дай его, пожалуйста, сюда.
Совершенно обалдевший Альдо передает маршалу оказавшийся тротиловой шашкой предмет.
Альдо
(потрясённо)
- Но – зачем?!
Алва
(пожимает плечами)
- Всегда кладёт. Привычка.
Кстати, Альдо, выплюни фитиль.
Собеседник, только тут заметивший, что бечевка так и свисает у него изо рта, рассеянно сплевывает и, взяв ножик в руки, аккуратно заглядывает внутрь кулинарного шедевра.
Альдо
(приподняв верхнюю корочку,
зачарованно)
- Тут еще и фомка... И отмычка...
И какой-то жеваный текстиль...
Алва
(поправляет гостя, попутно ставя галочки в списке)
- Не какой-то. Лестница такая.
Порвала, наверно, простыню.
Не отрываясь от перечня, герцог отщипывает кусочек пирога и задумчиво его жует.
Альдо
(в шоке)
- Как...Ты это ешь?!!
Алва
(разводит руками)
- Ну как... Икаю
И давлюсь... У всех своё меню.
Мне вот – кулебяка со взрывчаткой...
(сверяется со списком)
Там еще кинжалы – поищи...
Альдо несмело заглядывает в пирог и действительно после непродолжительных поисков находит искомое.
Алва
(философски)
- А тебе – всего лишь суп с перчаткой –
Даже не, пардон, с цикутой щи...
Ракан, продолжающий изыскания, извлекает на свет всё новые и новые предметы.
Альдо
(ошарашенно)
- Нет, она совсем свихнулась, что ли?!
Тут еще и порох, и свинец!..
Алва
(пожимает плечами,
иронично)
- Девушка соскучилась на воле.
Девушке охота под венец.
Слава Богу, что в ажиотаже
Девушка в пирог не запекла
Ядерную бомбу. Или, скажем,
В порошок толченого стекла.
Девушке мерещатся браслеты,
Девушка стремится к алтарю...
Альдо
(почти с восхищением)
- Ё-ееееелки! Тут еще и пистолеты!..
Алва
(заглядывая в листок,
великодушно)
- Три. И все – морисские. Дарю.
Пару минут Первый маршал Талига с ухмылкой на лице созерцает погруженного в состояние благоговейного ужаса властителя Талигойи, потом, хмыкнув, кивает на стоящий рядом с блюдом котелок.
Алва
(ободряюще)
Если хочешь есть – вон там котлеты.
Из столовой – так что смело жуй.
Альдо
( с трудом приходя в себя)
- Ну, а ты?..
Алва
(подмигнув анаксу,
подтягивает к себе чистый лист и чернильницу)
- А я еще до лета –
Если ты не против – посижу...
И пока Альдо с головой уходит в истребление котлет, маршал с головой погружается в составление ответа самоотверженной даме.
Алва
(пишет)
- Айрис! В Багерлее очень мило.
Так что не волнуйся и не плачь.
Окделлы сведут меня в могилу(зачеркнуто)
Всё о'кей. Спасибо за калач.
Тесто было мягким, словно вата.
Только подгорело чуть внизу (зачеркнуто)
Вкусно. Жаль, взрывчатка жестковата –
Я её попозже догрызу.
Сколько мне сидеть здесь - неизвестно.
Потому - не думай обо мне.
В общем, шла бы ты, моя невеста,
В за...(зачеркнуто, для верности сверху поставлена пара клякс) ...муж. За Робера Эпинэ."
Альдо
(задумчиво глядя на пишущего герцога,
сочувственно)
- У меня с женитьбой тоже глухо,
Даром, что анакс, а не герой…
(внезапно оживляясь, с энтузиазмом)
Если хочешь…
Алва
(не отвлекаясь от письма)
- В челюсть или в ухо?
Альдо
(не теряя оптимизма)
- Может быть..?
Алва
(снова перебивает)
- Не может. Рот закрой.
Альдо
(обидевшись)
- Грубый ты. Жестокий. Бессердечный.
Барышня страдает взаперти.
(задумчиво, с грустью обгладывая куриную ногу)
Так вот подвернётся первый встречный,
Свистнет – и прощай, любовь, прости…
(вдруг щелкает пальцами,
радостно)
Точно! Мы к тебе её подселим –
Благо, позволяют метражи…
Герцог, бешено сверкнув глазами, вскакивает со стула, и Альдо, прихватив початую бутылку и надкушенную колбасу, резво ныряет за дверь.
Из-за двери слышна ругань на кэналлийском и звон разбитого бокала.
Чуть обождав, Альдо, весело ухмыляясь, снова просовывает голову в дверной проем.
Альдо
(нахально)
- Ну тогда свиданки – раз в неделю!
Ответом ему служит грохот разбитого блюда – несчастная курица, ударившись о стену, падает на пол.
Анакс осторожно приотворяет дверь, вытягивает куриную тушку в коридор и с достоинством удаляется.
Альдо
(обнимая вожделенный провиант,
Алве – на прощание)
- Если передумаешь – скажи!..
to be continued
Взято тут: kertianslib.ru/fic/kyanti/escape.html
Название: Escape
Автор: Кьянти
Беты: Tigrjonok, Zlobnoe Zverushko
Персонажи: Рокэ Алва/Альдо Ракан
Жанр: юмор, поэма
Рейтинг: PG
Фэндом: "Отблески Этерны"
Статус: в процессе
Примечания: на фест "Я Вам пишу письмо...", а заодно и для Акын Калабас, которая хотела "по ОЭ хоть две строчки"
Предупреждения: ау, с намёком на канон + нарушения хронологии + сленг, за который заранее приношу свои извинения. Сюр и полное безобоснуйство
Дисклеймер: герои и цитаты из произведений В.В. Камши принадлежат В.В. Камше. Коммерческих целей не преследую, материальной выгоды не извлекаю.
***
- Утверждают, что герцог Бофор говорил, что знает сорок два способа побега из тюрьмы.
- Ха-ха-ха! Если он знает сорок два способа побега, то почему же он не бежит?
- А может быть… он выбирает?
к/ф «Д’Артаньян и три мушкетера. Десять лет спустя».
Одним тюрьма - урок суровый, другим же - сладкий перекур.
(с) Георгий Александров
- Ха-ха-ха! Если он знает сорок два способа побега, то почему же он не бежит?
- А может быть… он выбирает?
к/ф «Д’Артаньян и три мушкетера. Десять лет спустя».
Одним тюрьма - урок суровый, другим же - сладкий перекур.
(с) Георгий Александров
Часть первая.
Талигойя.
Ракана.
Глубокая ночь.
Одна из камер Багерлее – с некоторой претензией на комфорт.
Окно – узкое и зарешеченное – под самым потолком. Судя по тому, что на фоне звёздного неба отчётливо видны силуэты какого-то кустарника, убогое оконце, из которого тянет ночным холодом, находится на уровне земли.
Стол, пара стульев, кровать; на противоположной стене – большое зеркало, в углу комнаты – камин.
На кровати – Первый маршал Талига в обнимку с гитарой.
Тихо наигрывает что-то лирическое, прислонившись щекой к холодной каменной стене и глядя на далёкую луну.
Алва
(с легкой нотой усталости и иронии)
- Ложь, интриги, подлость и коварство –
Всё осталось нынче за стеной.
Сладких снов, родное государство,
Столько лет прожившее со мной
В качестве щита, меча, орала...
Я устал без продыху пахать.
Хватит. Брэйк. Пора поднять забрало.
И героям надо отдыхать.
У героев, кстати, тоже – нервы...
И другие слабые места...
Глубокую тишину неожиданно нарушают звяканье металла, какой-то шум, чьи-то неразборчивые голоса. Шаги звучат всё ближе, и вот дверь камеры отворяется – на пороге появляется смущенный и заспанный Тюремщик.
Тюремщик
(бормочет извиняющимся тоном)
-Монсеньор, к Вам гости...
(вздрогнув, оглядывается и переходит на церемониальный тон)
Альдо Первый!
Тюремщик выскальзывает за дверь.
Входит Альдо – несмотря на время суток, что называется, «при полном параде».
Альдо
(пафосно)
- Я пришёл...
Алва
(зевая)
- Я вижу. На черта?
читать дальшеАльдо
(слегка стушевавшись, пытается продолжить в том же ключе)
- Я пришёл...
Алва
(закатывая глаза,
снова перебивает)
- Да вижу я.
Альдо
(обозлившись)
- По делу!
Алва
(оценивающе оглядывает гостя,
насмешливо)
- Редко кто является без дел
Полвторого ночи. Это...смело.
На часы хотя бы поглядел.
Час для дел – не больно-то урочный.
До утра достанет терпежу?
Альдо
(не выдержав)
- Хватит издеваться!! Это срочно!!
Хочешь, я тебя... освобожу?
В камере на минуту наступает полнейшая тишина.
Алва
(приподняв левую бровь,
задумчиво-удивленно)
- Это как?
Альдо
(начинает нервно расхаживать по комнате,
неуверенно)
- Ну как... Могу публично...
Был, мол, оклеветан. Гнусной лжи
Найдены истоки...
Алва
(странным тоном – не то издевается, не то ободряет)
- Даааа?.. Отлииично...
Альдо
(воодушевляясь)
- Но по мне – так лучше ты сбежишь.
Алва
- Как?
Альдо
(радостно)
- Подземным ходом!
Алва
(прищурившись, следит за собеседником)
- Это...ммм...мудро.
Кстати, Альдо, классные штаны.
Молодой человек в белом, не обращая внимания на комплимент и даже, кажется, вообще не особо вслушиваясь в слова маршала, увлеченно развивает свою мысль, подкрепляя её действием: подбирает валяющийся на полу уголек и, оккупировав свободный угол помещения, старательно чертит на серой каменной стене масштабные контуры будущего лаза – метра эдак три в диаметре.
Альдо
(пыхтя от усердия, но не теряя оптимизма)
- Ход подземный выкопаем. Утром.
Если надо – сроем полстраны,
Хоть оно и будет сложновато...
Алва между тем, за спиной у будущего анакса, успевает метнуться к камину и сыпануть горсть золы на сиденье стула, после чего снова разваливается на тахте.
Алва
(критически оглядывая «план-проект» подземного хода)
- Слушай, друг, придумано хитро,
Но под ЭТО – нужен экскаватор.
Это же не ход!
Альдо
(оборачивается, недоуменно)
- А что?..
Алва
(кусает губы от сдерживаемого смеха)
- Метро.
Хлопотно и, знаешь ли, затратно.
Ты, по слухам, по уши в долгах?
Альдо
(внезапно рассвирепев,
орет)
- Да плевал на деньги я, понятно?!!
Ты к полудню должен быть в бегах!!
(выуживает из кармана камзола лист бумаги и размахивает им перед носом герцога)
- Мне тут ультиматум предъявили!..
Алва
(оживляясь, с интересом следит за листком)
- Кто решился?
Альдо
(мрачно)
- Есть один маньяк...
В очень грубой форме – «или – или».
Алва
(нетерпеливо)
- Не томи. Кто автор?
Альдо
(бурчит)
- Савиньяк.
(заглядывает в листок и морщится,
истерично)
Или я на волю выпускаю
Первого смутьяна на земле –
(обвиняющий взгляд в сторону Алвы)
Или постепенно привыкаю
К мысли о веревочной петле!
Алва, исхитрившись, выдергивает у Ракана из рук мятый клочок – и при свете камина долго и с видимым удовольствием вчитывается в текст. Наконец, улыбаясь – не то формулировкам послания, не то своим мыслям, – откладывает шедевр эпистолярного жанра за авторством Савиньяка в сторону и снисходительно смотрит на взъерошенного Альдо.
Алва
(отмахивается,
легкомысленным тоном)
- Экий всё же нервенный ты, право.
Было б, отчего впадать в тоску...
Альдо
(визгливо)
- Он же псих!! А вдруг – со всей оравой –
Явится и вздёрнет на суку?!
Твой, пардон, приятель – туп как жернов.
Сам ему попробуй растолкуй,
Что анаксов вешать – некошерно!
Напрочь одичал в своём полку!
Алва
(все так же благодушно)
- Глупости. Чтоб Миль кого-то вешал –
Это, извините, ерунда...
Альдо
(издевательски)
- Ну, спасиииибо! Ты меня утешил!..
Алва
(продолжает фразу)
- ...Порубать в капусту – это да.
(разводит руками, кроит гримаску)
Это наш Эмиль, конечно, может.
Любит, понимаешь, фехтовать.
Вытащит порой клинок из ножен –
И давай врагов четвертовать...
(ностальгически)
Помнится, как в Торке мы с Эмилем...
Или с Лионелем?.. В общем, мы...
Альдо
(перебивает, стукнув - для приддания веса словам - кулаком по столу)
- Так. Я подчиняюсь грубой силе.
Шагом марш на выход из тюрьмы.
Алва
(оторопев)
- В смысле?..
Альдо
(резко)
- Собирай свои манатки –
И вперёд. Свободен. Баста. Ша.
Алва
(непонимающе)
- Да, но ты...
Альдо
(комкает в руке ультиматум и обвиняющее тыкает пальцем в сторону Первого маршала,
безапелляционно)
- С меня все взятки гладки!
И скажи «спасибо» корешам.
(распаляясь, постепенно переходит на крик)
Всё-таки друзья твои – уроды.
Каждый первый – маршал и герой!
У меня давно от их породы
Нервный тик, мигрень и геморрой.
Только не хватало мне под дверью
Бешеного блонди с палашом!..
Алва
(тоном опытного психотерапевта)
- Слушай, я улажу всё...
Альдо
(в запале)
- НЕ ВЕРЮ!..
Алва, почуяв, что «пахнет жареным», встает-таки с тахты, ловит нервно бегающего по комнате из угла в угол анакса за рукав и аккуратненько усаживает на стул, протягивает стаканчик вина.
Алва
(молитвенно сложив руки,
успокаивающе)
- Я клянусь: улажу...
Альдо
(с подозрением глядит на маршала,
сквозь зубы)
- Хорош-шо...
Алва
(доливает вина в бокал)
- Выпей… Та-ак… Уже гораздо лучше.
Мне нужны бумага и перо.
Альдо
(угрожающе, кивает в сторону контуров потенциального лаза)
- Принесут. Но ты – на всякий случай –
Всё таки копай своё... метро.
Алва
(покладисто)
- Ладно. Только есть одна оплошка.
Альдо
(раздраженно)
- Что еще?
Алва
( замявшись)
- Так... эээ... нет инвентаря...
Чем – копать?
Альдо
(снова «взрывается»)
- Да хоть столовой ложкой!
Хоть грызи!! Хоть пальцем ковыряй!!!
Алва
(разводит руками,
с легкой издевкой)
- Я же не ударник «Метростроя»...
Альдо
(обрывает маршала,
уверенно)
- Ты у нас – во всех ремеслах спец.
Жнец, боец, игрец...
(на мгновение задумывается, щелкает пальцами, пытаясь что-то припомнить)
А тот, кто роет, -
Как назвать?..
Алва
(саркастично)
- Наверное, копец.
Альдо
(всплескивает руками и выразительно глядит на герцога)
- Точно! По призванию. По духу.
Профессиональный, чёрт возьми.
Алва
(приподнимается со стула, одновременно закатывая рукава,
мрачно)
- Так. На выбор: в челюсть или в ухо?
Альдо
(проворно ретируется к противоположной стене,
с наигранным трагизмом)
- Тяжко мне с подобными людьми!..
Я – тюрьму и душу нараспашку,
Вы ж – стыда простого лишены!..
Я для вас – последнюю рубашку!..
Алва
(иронично)
- А слабо – последние штаны?
Альдо
(оскорбленно)
- Да, слабо! Штаны – слабо!
Подходит к зеркалу и начинает любовно рассматривать милые сердцу брючки, стряхивая с них несуществующую пылинку. Алва же с непередаваемым выражением лица любуется …эээ… задней частью белоснежного предмета одежды, неслабо пострадавшей от пребывания на приснопамятном стуле.
Алва
(задумчиво тянет)
- Понятно...
Альдо
(вертясь перед зеркалом,
как бы оправдываясь)
- Очень дорогое полотно...
Алва
(глубокомысленно поцокав языком)
- Есть, как ни крути, на Солнце пятна.
Чёрные. Как минимум, одно.
(вздыхает и откидывается на спинку стула, устало прикрывая глаза руками)
Вот что, жертва модного пошива,
Хватит суетиться и галдеть.
Я устал. Чего-то мне паршиво.
Хочется спокойно посидеть.
Альдо
(насмешливо)
- Эк тебя геройства утомили!..
Да сиди... Пока в столице тишь.
(резко меняет тон)
Но : при первых признаках Эмиля –
Ласточкой на волю полетишь.
Не в твоих , я вижу, интересах
Покидать уютный каземат.
Ну, бывай!
В последний раз разгладив складочку на штанах, молодой человек выходит из комнаты.
Маршал провожает его тяжелым взглядом.
Оставшись один, герцог первым делом кладет себе на лоб тряпочку, смоченную в холодной воде, и садится за стол, тяжело уронив голову на руки. Отражение в зеркале, как ни странно, ведёт себя совершенно иначе: Алва-в-зеркале, не снимая сапог, некуртуазно закидывает ноги на столешницу и откупоривает новую бутылку "Крови".
Алва
(глядя в зеркало, а еще точнее в пространство,
хмуро)
- Абзац. Ни дня без стресса.
Отражение
(отрывается от дегустации напитка,
строго)
- Росио, не скатывайся в мат.
(пожимает плечами, слегка сердито)
Нечего глядеть с такой тоскою:
Сам же выбирал свою судьбу.
Алва
(жалобно-капризно)
- Дожили: на нарах – нет покоя...
Отражение
(отмахивается)
- Выспишься еще...
Алва
(страдальчески)
- Когда?
Отражение
(цинично ржёт)
- В гробу.
Снова слышны шаги, звяканье ключа – Тюремщик приносит бумагу и письменные принадлежности и удаляется.
Алва, прищурившись и прикусив перо, некоторое время пристально смотрит на лист, и, наконец, решившись, выводит в верхнем углу дату и имя адресата – Рудольф Ноймаринен.
Алва
(пишет)
Герцог, я в тюрьме. Здесь очень мило.
Мне пока не хочется домой.
Я прошу: займите Вы Эмиля
Кем-нибудь другим. Да хоть Фомой!
Мне тут ни к чему сейчас эксцессы.
У меня тут – отдых и режим.
Пусть сидит в Урготе. Там принцессы.
До весны сидит – потом решим...
Отражение
(иронически приподняв бровь,
с сомнением)
- Искренность порой выходит боком.
Стоит ли... гм... бумагу... гм...так марать?
Алва
(поразмыслив)
- Знаешь, с Ноймариненом – как с Богом:
Смысла нет юлить, финтить и врать.
Отражение
(фыркнув, насмешливо)
- Может быть, ребята и похожи –
Ересь у обоих не в чести,
Только вот различия есть тоже:
Бог – простит, а он?..
Алва
(хмыкнув, запечатывает послание)
- Меня – простит.
Часть вторая
Некоторое время спустя.
Талигойя.
Ракана.
Багерлее.
Та же камера, та же обстановка.
Вечер, ужин.
Стол буквально ломится под тяжестью различных вкусностей, от витающих в воздухе волшебных ароматов тюремные мыши и охранники теряют ориентацию в пространстве.
Тем не менее, сидящий за столом хмурый небритый герцог Алва вяло поковыривает фрикасе, большими глотками пьет любимую «Кровь» и то и дело морщится, касаясь пальцами обвязанной полотенцем головы и бросая исполненные зависти взгляды в пустое зеркало.
Вожделенную тишину с завидной регулярностью нарушают кандальный звон и чьи-то зычные вопли.
Алва
(размышляет вслух)
- Я читал истории скрижали –
Хроники и дедов, и отцов, -
Но впервые слышу, чтоб сажали
Не кого-то – оперных певцов!
Третьи сутки – не опять, так снова!
Голос у бедняги – будь здоров…
В зеркале появляется сытое, гладко выбритое и вообще довольное жизнью Отражение.
Отражение
(элегантно упав на стул и по привычке закинув ноги на столешницу,
светским тоном)
- Наш с тобой певец, по слухам, повар.
Алва
(мрачно разглядывает Отражение из-под сползающего на глаза полотенца,
язвительно)
- И за что ж сажают поваров?
В этот момент неизвестный страдалец выводит особо громкую руладу. Морщатся и затыкают уши оба – и маршал, и отражение.
Отражение
(присвистнув)
- Ну и ну! От баса до контральто…
(сочувственно смотрит на герцога)
Третьи сутки?
Алва
(кивает,
убитым голосом)
- Третьи. Без конца…
Так за что его?
Отражение
(хмыкнув, пожимает плечами,
уклончиво)
- Спроси у Альдо.
Повар-то, по слухам, из дворца.
По следам какого-то раздора –
Вымели. Поганою метлой.
Алва
(с легкой, но тщательно скрываемой нотой беспокойства)
- Альдо жив?
Отражение
(закатывает глаза и разводит руками)
- Идет по коридору.
Прямо к нам – голодный, бледный, злой.
Раздаются стремительные шаги, дверь распахивается и в камеру буквально влетает господин Ракан собственной королевской персоной.
Пробурчав что-то невнятное вместо приветствия, он без спроса плюхается на свободный стул, не забыв предварительно провести ладонью по сиденью, - и бесцеремонно начинает поедать всё, что только попадается под руку – от жареных колбасок до трюфелей в сливочном соусе. При этом он одновременно ухитряется прихлебывать золотистый бульон и время от времени прикладываться к бутылке с вином.
Алва некоторое время молча с удивлением, наблюдает за гостем, пока очередной вопль не дает наконец-то повод завязать светскую беседу.
Алва
(иронично)
- Слушай, расскажи-ка мне, приятель,
Ты кого сюда к нам подселил?
Я от этих воплей чуть не спятил.
Чем тебе бедняга насолил?
Больно уж ты крут: чуть что – на дыбу...
Альдо
(не переставая жевать,
мрачно)
-Я тебе, любезный, так скажу:
Из-за стервеца –
(тянется к блюду на другом конце стола)
подай мне рыбу –
Же не манж уже который жур.
(возмущенно)
Я не ожидал такой подлянки...
Алва
(насмешливо-сочувственно)
- Он тебе плевал в морковный сок?
Альдо раздраженно выплевывает рыбью кость и, вытащив из кармана нечто, со всей силы швыряет это на стол.
Альдо
(гневно)
- Вот! Что мы достали из солянки!
Алва, прищурившись, с интересом рассматривает странный предмет – ярко-малиновую перчатку о шести пальцах, мятую и покрытую какими-то жирными пятнами.
Алва
(прикусывая губу,
философски)
- Ну и что? Перчатка – не носок.
Альдо
(распаляясь)
- Воры, негодяи и бандиты
На дворцовой кухне правят бал!..
Алва
(с трудом сдерживая смех,
миролюбивым тоном)
- Альдо, ты чего такой сердитый?
Выжал бы – а супчик дохлебал.
Вечно короли к скандалам склонны.
Парня вон на дыбу приволок...
Ну, перчатка. Но – не панталоны.
И – а жаль! – не дамский же чулок.
Альдо
(упрямо, скандальным тоном)
- Да, но налицо преступный сговор!
Алва
(отмахнувшись)
- Мало ли, что плавает в котлах.
Если всех казнить, кто плох как повар,
То не хватит виселиц и плах.
Альдо
(широким жестом указывая на царящий на столе разносол,
саркастично)
- Ну, тебе-то носят из столовой!
Ты-то ешь нормальную еду!
Алва
(широко улыбается и складывает из пальцев символическую «решетку»)
- Нет проблем. Садись.
Альдо
(багровеет,
шипит)
- Ещщще хоть слово –
На овсссянку враз переведу.
Озвучив угрозу, будущий анакс возвращается к осетру, а Алва – к созерцанию процесса поедания оного. Отражение в зеркале за спиной Ракана корчит паскудные рожи и весело – хотя и беззвучно – ржёт.
Алва
(иронично)
- Это, друг, последствия Короны.
Власть непостоянна – на беду.
Стань монархом – даже макароны
Рано или поздно предадут.
Лик Измены глянет из салата,
Затаится в глубине борща...
Голод, злость и страх – за Власть расплата.
Так и доконают – сообща.
(задумчиво)
Впрочем, неизвестно, кто погубит
Нас быстрей. Хозяин ли? Слуга?
Тот, кто ненавидит? Тот, кто любит?..
Альдо
(отрываясь от поедания филе,
удивленно)
- Ты о чем?
Маршал вздыхает, делает невинное лицо и пододвигает к Альдо огромное блюдо – венец вечернего пиршества. На блюде покоится шикарный, не меньше метра в диаметре, пирог.
Алва
(приглашающе)
- Отведай пирога.
Альдо
(недоверчиво глядит на маршала, но все-таки берется за нож)
- С чем пирог?
Алва
(улыбаясь)
- С сюрпризом.
Альдо
(рассматривает кулинарного монстра, ковыряя хрустящую корочку,
с подозрением)
- Интересно...
Это – сбоку – что за угольки?
Алва
(пожимает плечами)
- Подгорел.
Альдо
(прищурившись)
- Кто пёк?
Алва
- Моя невеста.
Альдо
(слегка смутившись)
- Я не знал...
Алва
(отмахнувшись)
- Я тоже. Пустяки.
Альдо уверенно пододвигает к себе пирог, отрезает солидный кусок и жадно вцепляется в пышное ароматное тесто.
Альдо
(с набитым ртом, завистливо)
-Эк теве ф невефтой подфартило...
Внезапно он замирает, корчит непередаваемую гримасу и медленно извлекает изо рта – и одновременно из куска пирога – некий загадочный предмет.
Альдо
(в изумлении)
- Это... что еще за... ерунда?!!
Герцог со вздохом поправляет повязку на голове, извлекает из кармана лист бумаги и, вытянув из чернильницы перо, что-то отмечает.
Алва
(буднично)
- Всё по списку. Полкило тротила...
(протягивает руку)
Дай его, пожалуйста, сюда.
Совершенно обалдевший Альдо передает маршалу оказавшийся тротиловой шашкой предмет.
Альдо
(потрясённо)
- Но – зачем?!
Алва
(пожимает плечами)
- Всегда кладёт. Привычка.
Кстати, Альдо, выплюни фитиль.
Собеседник, только тут заметивший, что бечевка так и свисает у него изо рта, рассеянно сплевывает и, взяв ножик в руки, аккуратно заглядывает внутрь кулинарного шедевра.
Альдо
(приподняв верхнюю корочку,
зачарованно)
- Тут еще и фомка... И отмычка...
И какой-то жеваный текстиль...
Алва
(поправляет гостя, попутно ставя галочки в списке)
- Не какой-то. Лестница такая.
Порвала, наверно, простыню.
Не отрываясь от перечня, герцог отщипывает кусочек пирога и задумчиво его жует.
Альдо
(в шоке)
- Как...Ты это ешь?!!
Алва
(разводит руками)
- Ну как... Икаю
И давлюсь... У всех своё меню.
Мне вот – кулебяка со взрывчаткой...
(сверяется со списком)
Там еще кинжалы – поищи...
Альдо несмело заглядывает в пирог и действительно после непродолжительных поисков находит искомое.
Алва
(философски)
- А тебе – всего лишь суп с перчаткой –
Даже не, пардон, с цикутой щи...
Ракан, продолжающий изыскания, извлекает на свет всё новые и новые предметы.
Альдо
(ошарашенно)
- Нет, она совсем свихнулась, что ли?!
Тут еще и порох, и свинец!..
Алва
(пожимает плечами,
иронично)
- Девушка соскучилась на воле.
Девушке охота под венец.
Слава Богу, что в ажиотаже
Девушка в пирог не запекла
Ядерную бомбу. Или, скажем,
В порошок толченого стекла.
Девушке мерещатся браслеты,
Девушка стремится к алтарю...
Альдо
(почти с восхищением)
- Ё-ееееелки! Тут еще и пистолеты!..
Алва
(заглядывая в листок,
великодушно)
- Три. И все – морисские. Дарю.
Пару минут Первый маршал Талига с ухмылкой на лице созерцает погруженного в состояние благоговейного ужаса властителя Талигойи, потом, хмыкнув, кивает на стоящий рядом с блюдом котелок.
Алва
(ободряюще)
Если хочешь есть – вон там котлеты.
Из столовой – так что смело жуй.
Альдо
( с трудом приходя в себя)
- Ну, а ты?..
Алва
(подмигнув анаксу,
подтягивает к себе чистый лист и чернильницу)
- А я еще до лета –
Если ты не против – посижу...
И пока Альдо с головой уходит в истребление котлет, маршал с головой погружается в составление ответа самоотверженной даме.
Алва
(пишет)
- Айрис! В Багерлее очень мило.
Так что не волнуйся и не плачь.
Окделлы сведут меня в могилу(зачеркнуто)
Всё о'кей. Спасибо за калач.
Тесто было мягким, словно вата.
Только подгорело чуть внизу (зачеркнуто)
Вкусно. Жаль, взрывчатка жестковата –
Я её попозже догрызу.
Сколько мне сидеть здесь - неизвестно.
Потому - не думай обо мне.
В общем, шла бы ты, моя невеста,
В за...(зачеркнуто, для верности сверху поставлена пара клякс) ...муж. За Робера Эпинэ."
Альдо
(задумчиво глядя на пишущего герцога,
сочувственно)
- У меня с женитьбой тоже глухо,
Даром, что анакс, а не герой…
(внезапно оживляясь, с энтузиазмом)
Если хочешь…
Алва
(не отвлекаясь от письма)
- В челюсть или в ухо?
Альдо
(не теряя оптимизма)
- Может быть..?
Алва
(снова перебивает)
- Не может. Рот закрой.
Альдо
(обидевшись)
- Грубый ты. Жестокий. Бессердечный.
Барышня страдает взаперти.
(задумчиво, с грустью обгладывая куриную ногу)
Так вот подвернётся первый встречный,
Свистнет – и прощай, любовь, прости…
(вдруг щелкает пальцами,
радостно)
Точно! Мы к тебе её подселим –
Благо, позволяют метражи…
Герцог, бешено сверкнув глазами, вскакивает со стула, и Альдо, прихватив початую бутылку и надкушенную колбасу, резво ныряет за дверь.
Из-за двери слышна ругань на кэналлийском и звон разбитого бокала.
Чуть обождав, Альдо, весело ухмыляясь, снова просовывает голову в дверной проем.
Альдо
(нахально)
- Ну тогда свиданки – раз в неделю!
Ответом ему служит грохот разбитого блюда – несчастная курица, ударившись о стену, падает на пол.
Анакс осторожно приотворяет дверь, вытягивает куриную тушку в коридор и с достоинством удаляется.
Альдо
(обнимая вожделенный провиант,
Алве – на прощание)
- Если передумаешь – скажи!..
to be continued
Взято тут: kertianslib.ru/fic/kyanti/escape.html
@темы: Беседа за чашкой какао, Чёрный во-орон..., Чужое-своё =), ОЭ
Господа, а вы в одном стиле)) Обратите внимания на аватарки))